Christmas gifts made in Portugal / Prendas de Natal made in PT

The city is all dressed up for Christmas and is that time of the year that we choose the perfect gift to surprise our loved ones.

This year surprise your family and friends with gifts made in Portugal and express your love for our country.

A cidade já está decorada para o Natal e esta é aquela altura do ano em que escolhemos os presentes perfeitos para aquelas pessoas especiais.

Este ano surpreenda a sua família e amigos com presentes made in Portugal e mostre o seu amor pelo nosso país.

For him / Para ele

Computer sleeve inspired by granny / Capa para computador inspirada na avó

Inspired by the grandmother’s blankets to keep alive the tradition of weaving in sheepskin wool.

Inspirada nas mantas da avó para manter viva a tradição da tecelagem em pura lã de ovelha.

capa pc

Here / Aqui

 

Bottle tote bag / Suporte para garrafa e copos

The ‘Cheers’ bag allows you to carry a bottle, two glasses of wine and the corkscrew in the front pocket in style.

A bolsa ‘Cheers’ permite transportar uma garrafa, dois copos de vinho e, ainda, o saca-rolhas no bolso frontal, em grande estilo.

tote bag garrafa

Here / Aqui

 

Backpack make of seatbelts / Mochila feita com cintos de automóveis

Unique handmade backpack made with recycled seatbelts.

Mochila única, produzida manualmente, com cintos de segurança reciclados.

mochila

Here / Aqui

 

For her / Para ela

Earings ear cuff / Brincos Amores Perfeitos

The Perfect Love flower represents lasting love. Eight Perfect Loves together that create a romantic earring to be worn everyday.

A flor Amor Perfeito representa o amor duradouro. Oito Amores Perfeitos juntos que criam um brinco romântico para ser usado no dia-a-dia.

brincos

Here / Aqui

 

The swallow / A Andorinha

The swallow is a re-edition produced from the original mould of the genius ceramist and caricaturist Rafael Bordalo Pinheiro. The novelty is the box, both beautiful and ingenious, which, after opening, turns into reading material. Call it two in one, if you wish.

A andorinha, feita a partir dos moldes originais do mais genial criador de louça das Caldas-da-Rainha, vem acondicionada numa bela e engenhosa caixa que, depois de aberta, também se transforma em material de leitura. Dois em um! 

andorinha

Here / Aqui

Castelbel Soap / Sabonetes Castelbel

Castelbel soaps are the result of a careful process of ingredient selection, which includes a 100% vegetable base and exclusive, high quality perfumes manufactured in Europe. Carefully minted and hand-wrapped and carefully designed object, Castelbel soaps are a truly affordable luxury.

Os sabonetes Castelbel são o resultado de um cuidadoso processo de seleção de ingredientes, nos quais se incluem uma base 100% vegetal e perfumes exclusivos e de alta qualidade, fabricados na Europa. Cuidadosamente cunhados e embalados à mão e objeto de um design cuidado, os sabonetes Castelbel são um verdadeiro luxo acessível.

sabonete

Here / Aqui

 

For Kids

Wood dog / Cão de madeira

Handmade in Portugal. Each product is unique.

Feito à mão em Portugal. Cada produto é único.

cao

Here / Aqui

 

Food Lovers

Carefull, it’s spicy / Cuidado, é picante

“O Melhor do Ribatejo” (meaning the best of Ribatejo, the Portuguese region above the Tejo river) puts the focus on what makes people from that area special. From woollen produce to pine wood chopping boards, from fruit jam to goat and/or sheep cheese, from the deeply flavoured olive oil to the subterranean salt crystals. A charming selection of artisan production, presented with humour by the very typical Chico and Rosa.

“O Melhor do Ribatejo? põe o foco sobre as personagens “castiças, de personalidade bem vincada” que são os ribatejanos e também sobre o que eles fazem de melhor: dos barretinhos de lã às tábuas de cozinha em pinho, das compotas de fruta aos queijos de cabra e ovelha, do azeite autêntico à flor de sal. Uma selecção mimosa, de marcada produção artesanal, apresentada pelos muito típicos Chico e Rosa!

picante

Here / Aqui

 

Pepper and chilli jam / Compota de pimento e malagueta

Just imagine the combination between pepper and chilli? A sweet and perfect jam to discover in Prado Mercearia.

Imagine a combinação entre o sabor do pimento e da malagueta. Uma combinação doce e perfeita em forma de compota para descobrir na Prado Mercearia.

prado

Here / Aqui

 

Flavored salt / Sal Aromatizado

Base of cork with set of 4 tubes of salt flavored with: Rosemary | Pepper, garlic and onion | Herbs and piri-piri | Citrus, lavender and oregano.

Base de cortiça com conjunto de 4 tubos de sal aromatizado com: Alecrim |Pimento, alho e cebola | Ervas e piri-piri | Citrinos, alfazema e oregãos.

sal

Here / Aqui

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s